Keine exakte Übersetzung gefunden für الهيمنة الأجنبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الهيمنة الأجنبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Resuelta a oponerse enérgicamente a la dominación extranjera, las amenazas, las agresiones, la ocupación extranjera, las coacciones, las intimidaciones y las presiones contra sus Estados miembros,
    وإذ يعقد العزم القوي على مواجهة الهيمنة الأجنبية والتهديد والعدوان والاحتلال الأجنبي والإكراه والضغوط التي تمارس على الدول الأعضاء،
  • Las frustraciones y la desesperanza causadas por la ocupación y la dominación extranjeras, las dictaduras o los regímenes racistas son incontestables.
    ولا يستطيع أحد أن يجادل في أن الإحباط واليأس هما نتاج الاحتلال والهيمنة الأجنبية، والدكتاتورية والأنظمة العنصرية.
  • En los años posteriores a la aprobación de la Declaración, los pueblos coloniales lograron sacudirse el yugo de la dominación extranjera y convertirse en pueblos soberanos e independientes.
    وفى السنوات التى تلت تبنى الإعلان، استطاعت الشعوب المستعمرة أن تتخلص من الهيمنة الأجنبية وأن تصبح شعوباً مستقلة ذات سيادة.
  • En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.
    وأكد أن إنضاب مصادر الإرهاب يتطلب معالجة جذور هذه الظاهرة، وهي الفقر والجهل واليأس والظلم والاحتلال والهيمنة الأجنبية، بدلا من إضاعة الجهود على المظاهر السطحية للظاهرة.
  • Fue seguida por otras, todas las cuales reafirman de manera inequívoca el derecho inalienable a la libre determinación y a la independencia de los pueblos sujetos a regímenes coloniales y racistas o a cualquier otra forma de dominación extranjera.
    وتبعه عدد من القرارات الأخرى التي تؤكد بشكل قاطع الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال للشعوب الخاضعة لنظم استعمارية أو عنصرية أو لأي شكل من أشكال الهيمنة الأجنبية.
  • El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.
    إن تصاعد الأعمال الإرهابية في العالم أجمع هو نتاج لسياسة الهيمنة السياسية الأجنبية اللاإنسانية التى تقهر الأمم، وتسخر من سيادتها وتوطد الظلم الاجتماعى.
  • El derecho de libre determinación se aplica a pueblos diferentes del de la potencia colonial, sujetos a una subyugación, dominación y explotación extranjera.
    على أن الحق في تقرير المصير ينطبق على شعب يختلف عن شعب الدولة المستعمرة ويخضع لقهر وهيمنة واستغلال جهة أجنبية.
  • Trabajar por realizar el derecho a la libre determinación de los pueblos que viven bajo dominación colonial u otras formas de dominación u ocupación extranjeras, lo que perjudica su desarrollo social y económico, y exhortar a la comunidad internacional a que adopte todas las medidas necesarias para poner fin a la continuación de la ocupación extranjera, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional.
    العمل من أجل تحقيق حق تقرير المصير للشعوب الواقعة تحت أشكال الهيمنة الاستعمارية أو الأشكال الأخرى للهيمنة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي، والتي تؤثر على نحو معاكس في تنميتها الاجتماعية الاقتصادية، ودعوة المجتمع الدولي إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لإنهاء استمرار الاحتلال الأجنبي، وفقاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
  • Propiciar el ejercicio del derecho a la libre determinación de los pueblos que viven bajo dominación colonial u otras formas de dominación u ocupación extranjeras, lo que perjudica su desarrollo social y económico, y exhortar a la comunidad internacional a que adopte todas las medidas necesarias para impedir que continúe la ocupación extranjera, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional.
    العمل من أجل تحقيق حق تقرير المصير للشعوب الواقعة تحت أشكال الهيمنة الاستعمارية أو الأشكال الأخرى للهيمنة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي، والتي تؤثر على نحو معاكس في تنميتها الاجتماعية الاقتصادية، ودعوة المجتمع الدولي إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لإنهاء استمرار الاحتلال الأجنبي، وفقاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
  • Aunque hay Estados hacen deliberadamente caso omiso de la cuestión del respeto de los derechos colectivos de los pueblos y de las naciones, como el derecho a la libre determinación y el derecho al desarrollo y a la independencia frente a la ocupación y la dominación extranjeras, esos derechos no pueden suprimirse, ya que están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos internacionales.
    وأكد في هذا الصدد أن الأمم المتحدة تقوم بدور يزداد أهمية بالنظر إلى التطورات السلبية في الموقف العالمي التي تمثل تهديداً خطيراً لأهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وللشرعية الدولية، فعلى الرغم من أن البعض يهدد عمداً احترام حقوق الشعوب والأمم مثل حق تقرير المصير والحق في التنمية والاستقلال من جميع أنواع الاحتلال والهيمنة الأجنبية فإن هذا الحق المكرس في ميثاق الأمم المتحدة والمواثيق الدولية غير قابل للإلغاء.